Impeccable

Tous les projets sont intéressants

SERVICES

Maître traductrice depuis 2002

TRADUCTION

Adapter le message en français ou en anglais

Je veille à ce que le contenu coule de source et soit aussi précis en anglais qu’en français. Je prête une attention particulière aux nuances culturelles et linguistiques et je veille à ce que tout y soit.

RÉVISION COMPARATIVE

Vérifier l’exactitude d’une traduction

Une traduction soignée protège votre image et valorise votre marque. J’ajuste le ton, la lisibilité et les nuances pour que votre message soit clair et qu’il touche votre public cible. Vous profiterez de textes qui inspirent confiance, favorisent votre croissance et percent de nouveaux marchés.

ADAPTATION

Protéger votre réputation

J’injecte des connaissances approfondies et culturelles dans chaque projet afin que votre message ait le bon ton et le bon registre pour le bon public. Que vous fassiez partie d’une agence gouvernementale, d’une marque internationale ou d’un organisme à but non lucratif, vous bénéficierez de mon service parce que je comprends les enjeux et je rédige des traductions qui protègent votre image et vous aident à gagner la confiance de vos clients.

OPTIMISATION

Avoir une longueur d’avance

Je crée des traductions claires et précises qui reflètent votre style, votre ton et votre culture d’entreprise. Ma mission est de faire résonner votre message auprès de votre public cible, en veillant à ce qu’il soit efficace, facile à comprendre et parfaitement adapté à votre contexte.

RÉVISION UNILINGUE

Rehausser la cohérence

Une terminologie uniforme et cohérente renforce la crédibilité. Je veille à ce que votre message soit soigné et idiomatique afin que votre public entende une voix claire et professionnelle dans l’ensemble de votre contenu. Vous bénéficierez d’une meilleure reconnaissance de votre marque, d’une meilleure interaction avec vos clients et d’un contenu qui retient l’attention de vos lecteurs.

TRADUCTIONS OFFICIELLES

Présenter un permis, un acte et un certificat aux autorités

Avez-vous besoin de traduire des documents officiels pour l’immigration, le travail ou d’autres raisons juridiques? Je suis membre de l’OTTIAQ  et je traduis entre autres des permis de conduire, des certificats, des vérifications d’antécédents, des relevés de notes, des diplômes avec précision et fiabilité. Je traduis des documents de l’anglais, du français, de l’espagnol et du portugais vers le français ou l’anglais afin que vous puissiez franchir une nouvelle étape dans votre vie.

Expertise

Caroline a l’expérience nécessaire pour offrir des traductions professionnelles de la plus haute qualité. J’accorde une attention toute particulière aux nuances culturelles et linguistiques des textes. J’ai traduit pour une prestigieuse clientèle internationale, des organismes gouvernementaux, des entreprises privées de renom, des regroupements et des organismes à but non lucratif.

On peut facilement penser que la traduction automatique d’un ordinateur est simple, rapide et efficace, même plus qu’un humain, mais elle est encore loin de pouvoir remplacer le travail méticuleux des traducteurs. Ce qui lui manque? Des qualités humaines, justement!