Choisir le bon terme ou le mot qui génère des « clics »? (1re partie)
Le traducteur professionnel, ardent défenseur de la qualité d’une langue, choisit les bons termes et les bonnes structures, mais doit aussi penser à ce qui sert le mieux son c
Choix difficile : mot approprié ou mot qui vend? (2e partie)
Selon vous, il faut choisir le mot qui vend, ou celui qui est approprié? Le traducteur professionnel évolue avec les langues. Il est à l’affut des normes et des réformes, mai